„rabble-rousing“: adjective rabble-rousingadjective | Adjektiv adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) aufwieglerisch, Hetz… aufwieglerisch, Hetz… rabble-rousing rabble-rousing
„rabble“: noun rabble [ˈræbl]noun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Mob, Pöbelhaufen, Meute Haufen, Durcheinander Mobmasculine | Maskulinum m rabble mob Pöbelhaufenmasculine | Maskulinum m rabble mob Meutefeminine | Femininum f rabble mob rabble mob examples the rabble pejorative | pejorativ, abwertendpej der Pöbel the rabble pejorative | pejorativ, abwertendpej Haufenmasculine | Maskulinum m rabble rare | seltenselten (untidy heap) Durcheinanderneuter | Neutrum n rabble rare | seltenselten (untidy heap) rabble rare | seltenselten (untidy heap) „rabble“: transitive verb rabble [ˈræbl]transitive verb | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) mit einem Pöbelhaufen angreifen stürmen selten mit einem Pöbelhaufen angreifenor | oder od stürmen rabble rabble
„Speech“: Maskulinum Speech [spiːtʃ]Maskulinum | masculine m <Speeches; Speecheund | and u. Speeches [-tʃɪs; -tʃɪz]> (Engl.) umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) speech speech Speech Speech examples einen Speech halten to make (oder | orod deliver) a speech einen Speech halten
„rouse“: transitive verb rouse [rauz]transitive verb | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) auf-, wachrütteln, anregen, ermuntern aufregen, erregen, reizen erwecken, hervor-, wachrufen, erregen, reizen aufstöbern, -scheuchen umrühren steifholen entfachen, -flammen (jemanden) auf-, wachrütteln, anregen, ermuntern rouse stimulate figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig rouse stimulate figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig examples to rouse oneself sich aufraffenor | oder od -schwingen to rouse oneself (jemanden) aufregen, erregen, reizen rouse annoy figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig rouse annoy figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig examples he is terrible when roused er ist schrecklich, wenn er sich aufregt he is terrible when roused erwecken, hervor-, wachrufen, erregen, reizen rouse feelinget cetera, and so on | etc., und so weiter etc figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig rouse feelinget cetera, and so on | etc., und so weiter etc figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig entfachen, -flammen rouse hatredet cetera, and so on | etc., und so weiter etc figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig rouse hatredet cetera, and so on | etc., und so weiter etc figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig examples often | oftoft rouse up from sleep wach rütteln, (auf)wecken often | oftoft rouse up from sleep to rousesomebody | jemand sb out of (or | oderod up from) bed jemanden aus dem Bett treiben to rousesomebody | jemand sb out of (or | oderod up from) bed aufstöbern, -scheuchen rouse hunting | JagdJAGD gameet cetera, and so on | etc., und so weiter etc rouse hunting | JagdJAGD gameet cetera, and so on | etc., und so weiter etc (um)rühren rouse engineering | TechnikTECH liquid, esp beer rouse engineering | TechnikTECH liquid, esp beer steifholen rouse nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF rouse nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF examples to rouse in (out, up) ein- (aus-, hoch)holen to rouse in (out, up) „rouse“: intransitive verb rouse [rauz]intransitive verb | intransitives Verb v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) aufschrecken, hochfahren sich aufraffen -machen examples usually | meistmeist meist rouse up from sleep aufwachen, wach werden usually | meistmeist meist rouse up from sleep aufschrecken, hochfahren rouse rare | seltenselten (start) rouse rare | seltenselten (start) sich aufraffenor | oder od -machen rouse rouse oneself figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig rouse rouse oneself figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig „rouse“: noun rouse [rauz]noun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Aufwachen, Wachwerden Aufschrecken, Hoch-, Auffahren Aufwecken Aufstöbern Wecken, Wecksignal Aufwachenneuter | Neutrum n rouse rare | seltenselten (emerging from sleep)also | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Wachwerdenneuter | Neutrum n rouse rare | seltenselten (emerging from sleep)also | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig rouse rare | seltenselten (emerging from sleep)also | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Aufschreckenneuter | Neutrum n rouse rare | seltenselten (starting) Hoch-, Auffahrenneuter | Neutrum n rouse rare | seltenselten (starting) rouse rare | seltenselten (starting) Aufweckenneuter | Neutrum n rouse rare | seltenselten (wakingsomebody | jemand sb) rouse rare | seltenselten (wakingsomebody | jemand sb) Aufstöbernneuter | Neutrum n, -scheuchenneuter | Neutrum n rouse disturbing rouse disturbing Weckenneuter | Neutrum n rouse military term | Militär, militärischMIL reveilleespecially | besonders besonders British English | britisches EnglischBr Wecksignalneuter | Neutrum n rouse military term | Militär, militärischMIL reveilleespecially | besonders besonders British English | britisches EnglischBr rouse military term | Militär, militärischMIL reveilleespecially | besonders besonders British English | britisches EnglischBr durchlöchertes Holz, mit dem bei der Bereitung von Whisky die Gärmasse umgerührt wird rouse in whisky distilling rouse in whisky distilling
„rouse“: noun rouse [rauz]noun | Substantiv s British English | britisches EnglischBr obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Trunk, Trank, volles Glas Toast Trink-, Zechgelage Trunkmasculine | Maskulinum m rouse drink Trankmasculine | Maskulinum m rouse drink volles Glas rouse drink rouse drink Toastmasculine | Maskulinum m (Trunk, auch Trinkspruch) rouse toast rouse toast examples to give a rouse to einen Toast ausbringen auf (accusative (case) | Akkusativakk) to give a rouse to Trink-, Zechgelageneuter | Neutrum n rouse drinking session rouse drinking session examples to take one’s rouse zechen, trinken to take one’s rouse
„rousing“: adjective rousing [ˈrauziŋ]adjective | Adjektiv adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) aufweckend, -rüttelnd zündend, mitreißend brausend, stürmisch lodernd aufregend, heftig, spannend toll, aufsehenerregend, bemerkenswert, gewaltig, ungeheuer lebhaft, blühend ungeheuer, unverschämt aufweckend, -rüttelnd rousing from sleep rousing from sleep zündend, mitreißend rousing speech, songet cetera, and so on | etc., und so weiter etc rousing speech, songet cetera, and so on | etc., und so weiter etc brausend, stürmisch rousing cheerset cetera, and so on | etc., und so weiter etc rousing cheerset cetera, and so on | etc., und so weiter etc lodernd rousing fire rousing fire aufregend, heftig, spannend rousing exciting figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig rousing exciting figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig toll rousing great familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs aufsehenerregend, bemerkenswert, gewaltig, ungeheuer rousing great familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs rousing great familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs lebhaft, blühend rousing flourishing rousing flourishing examples a rousing trade ein blühender Handel a rousing trade ungeheuer, unverschämt rousing lie familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs rousing lie familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
„rouse“: transitive verb rouse [rauz]transitive verb | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) einsalzen einsalzen rouse herringet cetera, and so on | etc., und so weiter etc rouse herringet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
„Lichtsignal“: Neutrum LichtsignalNeutrum | neuter n Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) traffic light flashing light flash signal light signal light (oder | orod luminous, flash) signal Lichtsignal Lichtsignal traffic light Lichtsignal Ampellicht Lichtsignal Ampellicht flashing light Lichtsignal Blinklicht Lichtsignal Blinklicht flash signal Lichtsignal Auto | automobilesAUTO Lichtsignal Auto | automobilesAUTO examples jemandem ein Lichtsignal geben to flash ones lights atjemand | somebody sb jemandem ein Lichtsignal geben to
„speech“: noun speech [spiːʧ]noun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Sprache, Sprechvermögen Reden, Sprechen Rede, Äußerung Gespräch, Konversation Rede, Ansprache, Vortrag Sprache, Dialekt charakteristischeSprech- Redekunst Gerücht, Gerede Tönen, Ton, Klingen, Klang Sprachefeminine | Femininum f speech faculty of speech Sprechvermögenneuter | Neutrum n, -fähigkeitfeminine | Femininum f speech faculty of speech speech faculty of speech examples to be slow of speech unbeholfen reden, eine schwere Zunge haben to be slow of speech her speech is still very poor after the stroke nach dem Schlaganfall spricht sie immer noch sehr schlecht her speech is still very poor after the stroke to have the power of speech sprechen können to have the power of speech Redenneuter | Neutrum n speech speaking Sprechenneuter | Neutrum n speech speaking speech speaking examples freedom of speech Redefreiheit freedom of speech men express their thoughts by speech die Menschen drücken ihre Gedanken durch die Sprache aus men express their thoughts by speech figure of speech Redewendung, Redensart, Redefigur figure of speech speech situation Sprechsituation speech situation speech is silver but silence is golden Reden ist Silber, Schweigen ist Gold speech is silver but silence is golden hide examplesshow examples Redefeminine | Femininum f speech spoken utterance Äußerungfeminine | Femininum f speech spoken utterance speech spoken utterance examples to direct one’s speech to das Wort richten an (accusative (case) | Akkusativakk) to direct one’s speech to Gesprächneuter | Neutrum n speech conversation Konversationfeminine | Femininum f speech conversation speech conversation Redefeminine | Femininum f speech address Ansprachefeminine | Femininum f speech address Vortragmasculine | Maskulinum m speech address speech address examples to make a speech eine Rede halten to make a speech to give a speech (to) eine Rede halten vor (dative (case) | Dativdat) to give a speech (to) speech for the defence ( American English | amerikanisches EnglischUS defense) Verteidigungsrede speech for the defence ( American English | amerikanisches EnglischUS defense) King’s (or | oderod Queen’s) speech, speech from the throne Thronrede King’s (or | oderod Queen’s) speech, speech from the throne to deliver a speech tosomebody | jemand sb vor jemandem eine Rede halten to deliver a speech tosomebody | jemand sb maiden speech Jungfernrede (eines Abgeordneten) maiden speech hide examplesshow examples Sprachefeminine | Femininum f speech dialect Dialektmasculine | Maskulinum m speech dialect speech dialect (charakteristische)Sprech-or | oder od Ausdrucksweise, Artfeminine | Femininum f zu sprechen speech way of speaking speech way of speaking examples to knowsomebody | jemand sb by his speech jemanden an seiner Sprache erkennen to knowsomebody | jemand sb by his speech Redekunstfeminine | Femininum f speech oratory speech oratory Gerüchtneuter | Neutrum n speech rumour obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Geredeneuter | Neutrum n speech rumour obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs speech rumour obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Tönenneuter | Neutrum n speech musical term | MusikMUS Klingenneuter | Neutrum n speech musical term | MusikMUS speech musical term | MusikMUS Tonmasculine | Maskulinum m speech musical term | MusikMUS of instrument Klangmasculine | Maskulinum m speech musical term | MusikMUS of instrument speech musical term | MusikMUS of instrument „speech“: adjective speech [spiːʧ]adjective | Adjektiv adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Sprach…, Sprech…, Rede… Sprach…, Sprech…, Rede… speech speech
„Umschreibung“: Femininum UmschreibungFemininum | feminine f <Umschreibung; Umschreibungen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) paraphrase description circumscription circumlocution, periphrasis, transcription, transliteration paraphrase Umschreibung mit Worten <nurSingular | singular sg> Umschreibung mit Worten <nurSingular | singular sg> description Umschreibung Erläuterung, Umgrenzung Umschreibung Erläuterung, Umgrenzung circumscription Umschreibung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH in der Geometrie <nurSingular | singular sg> Umschreibung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH in der Geometrie <nurSingular | singular sg> circumlocution Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING mit anderen Worten Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING mit anderen Worten periphrasis Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING Periphrase Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING Periphrase transcription Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING Transskription Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING Transskription transliteration Umschreibung in ein anderes Alphabet Sprachwissenschaft | linguisticsLING Umschreibung in ein anderes Alphabet Sprachwissenschaft | linguisticsLING examples die englische Umschreibung mit ‚to do‘ anwenden to use the English periphrasis ‘to do’ die englische Umschreibung mit ‚to do‘ anwenden